verso Übersetzungen

Ihr Spezialist für die Nahost-Sprachen!

Fordern Sie jetzt Ihr unverbindliches Angebot an

Übersetzungen

Die Qualität einer Übersetzung hängt wesentlich von der Kompetenz des Übersetzers ab. Gute Übersetzer erfassen Gedankengänge, übertragen diese in eine Zielsprache und ermöglichen dadurch produktive Kommunikation zwischen Kulturkreisen und Sprachgemeinschaften. Diese Qualifikation geht über das bloße Beherrschen mehrerer Sprachen hinaus, denn Sprache ist Ausdruck von Kultur und jede Kultur hat ihre Konventionen und Eigenheiten. Ihre Übersetzung ist dann gelungen, wenn sie nicht als Übersetzung erkennbar ist.

Mit „Computer Aided Translation Software“ (CAT) wie Trados™ Workbench reduzieren wir die Kosten von umfangreichen Übersetzungen, die zahlreiche Wiederholungen beinhalten und gewährleisten zudem die Einheitlichkeit der Fachbegriffe. Trados reduziert ebenfalls die Satzkosten erheblich.

Wenn Sie Inhalte vermitteln, dann sollen diese auch in Ihrem Sinne verstanden werden – „der Text soll funktionieren“. Jeder kennt das Beispiel der skurrilen Übersetzung einer Betriebsanleitung, die zwar erheitern kann, dem Geschäftserfolg des Herstellers jedoch kaum dienlich ist. Im Zeitalter der vernetzten Kommunikation und der globalen Märkte ist es entscheidend, dass Sie der Formulierung Ihrer Ideen in den Sprachen dieser Welt die gebührende Bedeutung beimessen.

Die Qualifikation eines Übersetzers ist die Fähigkeit der Sprachermittlung.

Wir übersetzen

Juristische Texte
Technische Drucksachen
Businesspublikationen
Werbliche Texte
Webseiten und Datenbanken
Software

Wenn Sie einen qualifizierten Dolmetscher oder Übersetzer benötigen,
sind wir die richtige Übersetzungsagentur für Sie.